©ASHスコットランドの世界の禁煙法( http://bun-en.web.infoseek.co.jp/sf_leg/index.html )


イングランド(England):
グレートブリテン及び北アイルランド連合王国
(United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland)

地図・基礎データなど(外務省HP)




Updated 31st July 2006

以下は、2006年7月31日に更新された情報である。

In a free vote at the Commons Report Stage of the Health Bill on 14th February 2006, MPs voted 384 to 184 in favour of comprehensive legislation prohibiting smoking in enclosed public places. 2006年2月14日に、下院の報告審議において健康法案の自由投票が行われ、屋内公共空間での喫煙を禁止する包括的な法案が384対184で可決された。
The Bill passed through the House of Lords and was given Royal Assent on 19th July becoming the Health Act 2006. 法案は上院を通過し、7月19日に女王の裁可を得て、2006年健康法となった。
The Department of Health has launched a consultation on the proposed regulations to be made under the powers in the Health Bill which will run until the 9th October. 保健省は、健康法案に定められた施行予定の法に関する市民聴聞 の手続きを開始したが、受付期間は10月9日までである。
The legislation is expected to be implemented during Summer 2007.

この法は、2007年夏に施行されるものとみられる。

The Health Bill was introduced to the House of Commons on 27th October 2005. 健康法案は、2005年10月27日に下院に提出された。
Under Part 1 of this Bill the government proposed to prohibit smoking in all enclosed public places, with exemptions for private member's clubs and licensed premises which do not serve or prepare food and residential premises (including prisons, long-stay care homes and hotel rooms). この法案の第一部において、政府はすべての屋内公共空間での喫煙を禁止することを求めていたが、会員制のクラブ、食事を提供せずもしくは調理しない酒類提供施設、居住型施設(刑務所、長期滞在型の介護ホームとホテルの客室を含む)は適用除外としていた。
An amendment was tabled by the Health Select Committee on 10th January 2006 to removed the exemptions for non-food pubs and private members clubs. 2006年1月10日には、下院の健康問題特別委員会から、食事を提供しないパブと会員制クラブを適用除外から外すとする修正案が提出された。
MPs were also voted on the option of voting for an exemption for private members clubs but not non-food pubs.

会員制クラブは適用除外とするが、食事を提供しないパブは適用除外から外すとする修正案も提案された。

The Health Bill also provides the National Assembly for Wales with the power to introduce smoke-free legislation in Wales.

健康法案はまた、ウェールズ議会に対し、ウェールズにおける禁煙法導入の権限を付与している。

The publication of the Health Bill followed a consultation during the summer on the proposals set out in the 2004 Public Health White Paper: Choosing Health: making healthier choices easier.

健康法案は、『2004年公衆衛生白書:健康の選択(健康的な選択を容易にすること)』における提案が発端となっており、(*2005年)夏に行われたこの提案の協議を経て作成・公表されたものである。

In the Choosing Health White Paper the Government proposed to end smoking in all government departments and NHS premises by the end of 2006, with exemptions made for long-stay residential homes and mental health hospitals. 『健康の選択白書』において、政府は、2006年末までにすべての政府機関と国民健康保険が適用される医療機関での喫煙を禁じることを提案したが、長期滞在型老人ホーム(レストホーム)(訳注1)と精神病院は適用除外とされていた。
It was proposed that all enclosed public places and workplaces would be smoke-free by the end of 2007, with exemptions for licensed premises. すべての屋内公共空間と職場は、2007年末までに禁煙とすることが提案されていたが、酒類を提供する施設は適用除外とされていた。
The measure would extend to all pubs and bars where food is prepared and served by the end of 2008. 食事が調理され提供されるパブやバーは、2008年末までに禁煙とすることが提案された。
Other pubs and bars and member’s clubs would be able to choose whether to allow smoking. その他のパブやバーおよび会員制クラブは、喫煙可とするかどうかを選択できるものとされていた。
Smoking at the bar area would be prohibited everywhere. レストランに併設されたバーでの喫煙は禁止されることとなっていた。
If the legislation goes ahead, it is likely that up to 30% of pubs will still be able to permit smoking.

もしこの案が実現していたら、最大で約30%のパブが喫煙可能となっていたであろう。

More than 30 cities and towns in England has considered local routes to prohibit smoking in public places and workplaces. イングランドの30以上の市や町が、公共の場所や職場での喫煙を禁じるための条例を検討してきた。
Liverpool and the Greater London Authority started parliamentary steps to enable them to implement smoke-free measures in 2006.

リバプール市と大ロンドン庁は、2006年のうちに禁煙条例を制定するため、議会での手続きを開始していた。

At least nine local authorities were said by the SmokeFree Liverpool campaign to be examining measures such as changing bylaws, licensing laws or health and safety legislation. 禁煙リバプール運動によると、少なくとも9つの自治体が、条例、酒類販売規制法、健康安全法の改正を検討していた。
In addition, 26 councils and 16 NHS primary healthcare trusts in north-east England considered plans to establish a California-style Office of Tobacco Control, which may have led to many parts of the region opting for smoke-free measures in the absence of national legislation.

さらに、イングランド北東部の26の自治体と16のプライマリーヘルスケアを行う国民健康保険運営団体は、合同でカリフォルニア州のものと類似のタバコ対策組織を設立することを検討していた。もし国レベルでの禁煙法が成立していなければ、この地域では多くの自治体で独自の喫煙対策が実施されることとなっていたであろう。

・訳注1;
英国の高齢者ホームにはレストホーム(Residential Home)とナーシングホーム(Nursing Home)という2つのタイプがあり、後者では医療ケアが提供される。どちらのタイプも集合住宅の形式をとるところが多い。